Siri gör favorittricket!
Min dag med Boken : vi har varit på spinning, ätit lunch på Gallerian, och nu i eftermiddag har vi softat i soffan. Den är BRA. Jag läser så långsamt och eftertänksamt som det bara går, dels för att det är ett sånt tempo i den och dels för att jag vill att den ska räcka länge.
Och nu på sidan 96 (detta blir ingen spoiler, så ta det lugnt), gissa vem som dyker upp i förbifarten? Leo från ”Vad jag älskade”! Det är ju mitt favorittrick – författare som låter fantastiska huvudpersoner från en bok skymta förbi i en uppföljare! Oh, älska älska älska ännu mer.




Visst blir man glad! Leo kändes så gammal och ömtålig när han dök upp på middagen i The Sorrows… att man bara ville hoppa dit och ta hand om honom. Leda honom vid handen och bädda ner honom i en filt, typ. Men det var ändå fint att träffa honom igen :)
[...] Bok jag vill läsa NUUU: Siri Hustvedt-The Sorrows of an American: A Novel. Helena skriver på Bokhora att Leo från Vad jag älskade kommer tillbaka, så himla [...]
Bara. 36. Timmar. Kvar!
Inte för att jag räknar timmar eller så. Men vad fint att Leo dyker upp, och att du låter boken följa med på äventyr!
PS: Fint omslag!
(Alltså, vidden av att jag missade Siri kommer att manifestera sig i x antal terapisessioner vad det lider.)
Jag undrar hur många timmar jag har kvar. Dvs månader innan den kommer på svenska ?
Men jag väntar……….
Limpanlind: med lite tur blir det inte sååå många månader. Ulla Roseen, som översätter både Siri och Paul liksom flera andra lovelies som Kathryn Harrison och Joan Didion, brukar få manuset rätt tidigt. När det gäller Auster utkommer hans böcker faktiskt tidigare på t ex svenska och tjeckiska än på engelska. Jag skulle tippa på att översättningen av ”The Sorrows of an American” kommer under 2008.
Och titta, den danska översättningen, En amerikaners lidelser, kommer i alla fall ut under året!
http://www.adlibris.se/product.aspx?isbn=8791654599
Tyvärr måste jag göra er lite ledsna. På svenska kommer Siris nya först 2009. Vi hade naturligtvis räknat med att hinna med den till hösten 2008, men olika anledningar gjorde att vi var tvungna att vänta. Det blir utmärkta Rose-Marie Nielsen som översätter istället för Ulla, som gjort de tidigare böckerna av Siri.
Men jag kan ju passa på att ge er en liten utmaning (eftersom det är så gott om tid…). Vad skulle ni döpa boken till på svenska?
Åh, det var en utmaning att komma på en titel! Måste tänka.
Håkan: tack för info! Vad roligt att du kommenterade just nu, när jag precis ska börja läsa Bära bud. :) Ska fundera på utmaningen.